martes, 5 de junio de 2007

Fue por accidente...



Asi es, pero sin duda uno de los mas afortunados de la historia, estamos hablando del inicio del Rugby...


Era el segundo semestre de 1823 en la Rugby School cuando en medio de un match de Football un chico William Webb Ellis luego de tacklear a un rival tomo por error la pelota con la mano, la puso en sus brazos y corrio hasta el arco rival anotando el primer Try de la historia.




Eran epocas de varios reglamentos no escritos ni diferenciados de Football ( Codes en ingles) por eso el Tackle era licito, etc. Pasaron 22 años hasta que la Rugby School produjo su primer reglamento escrito, que incluia dos caracteristicas fundamentales el pase con la mano y el tackle, que serian definitorios para la escision definitiva entre el Football Associaton ( Futbol moderno tal y como lo conocemos hasta hoy)y el Rugby Football Union ( nombre completo del Rugby conocido en nuestro pais) en 1863 con la formacion de la primera.




Pero eso es otra historia....




Era tan solo una introduccion a la historia del deporte que me apasiona y en este año de Rugby World Cup dedicare este espacio a seguir contando sobre su historia, y mas sobre el torneo en Septiembre presentare los equipos y la historia particular de cada uno.


Dejo las imagenes del campo The Close adonde empezo todo y de la placa que recuerda al creador de nuestro deporte en la escuela de Rugby




Ignacio Cámpora






domingo, 3 de junio de 2007

Canciones 1: Canco de Matinada.



Una de las mas bonitas canciones de el Nano!!! Joan Manuel Serrat

Cançó de matinada:

Ens ho ha de dir la veu tremolosa
y trista d'un campanar.
Un cop de llum i el crit de d'una garsa
que ha despertat amb fam i busca
per entre blats i civades
qualsevol cosa per omplir el pap.
O potser el gall
que dins la cort canta.
La nit és morta, i ja es fa clar,
la nit és morta, i ja es fa clar.
Mentre jo canto, de matinada,
la vila és adormida encara.
S'han despertat mullades les fulles
del camp d'alfals veí.
S'espolsen l'aigua de la rosada
mentre que arriba la matinada
i el sol que les escalfi
fins que les talliu d'un cop de falç.
Alcen la testa
mullada i fresca.
Per a caure a terra massa temps hi ha,
per a caure a terra massa temps hi ha.
Dintre la vila ja plora un nen
i pels afores corren els bens.
I amb el sarró i la bóta a l'esquena,
i amb un bastó a la mà,
se'n va el pastor i el seu gos d'atura,
se'n van cap unes altres pastures.
Trencant rius i cabanyes
a les montanyes volen tornar.
Surt amb l'aurora,
cal sortit d'hora:
el camí que han de fer és molt llarg.
el camí que han de fer és molt llarg.
Cap a vila ja ve el pagès,
la bossa buida i el carro ple
de roig tomàquet i de verdures
collides del seu hort.
La mula sua i el carro crida
i l'home tanca els ulls i somnia
mentre el sol es lleva
d'un llit d'alzines, enlluernant
a les velletes
que, pansidetes,
cap a l'església van caminant,
cap a l'església van caminant.
I ara jo canto de matinada,
la vila és adormida encara.
I ara jo canto de matinada,
la vila és adormida encara.

Traduccion al castellano:


Canción del amanecer

Nos lo ha de decir la voz temblorosa
y triste de un campanario.
Un golpe de luz y el grito de una garza
que ha despertado con hambre y busca
por entre trigos y avenas
cualquier cosa para llenar el buche.
O tal vez un gallo
que en el corral canta.
La noche ha muerto, y ya clarea,
la noche ha muerto, y ya clarea.
Mientras yo canto, ya ha amanecido,
la aldea duerme todavía.
Se han despertado mojadas las hojas
del campo de alfalfa vecino.
Se sacuden el agua del rocío
mientras llega el amanecer
y el sol que las calienta,
hasta que las corten de un golpe de hoz.
Alzan la cabeza
mojada y fresca.
Ya habrá tiempo para caer a tierra,
ya habrá tiempo para caer a tierra.
En la aldea llora un niño
y por las afueras corren los corderos.
Y con el zurrón y la bota a la espalda,
y con un bastón en la mano,
se van el pastor y su perro guardián,
se van hacia otros pastos.
Cruzando ríos y cabañas,
a las montañas quieren volver.
Salen con la aurora,
es preciso salir temprano:
el camino que han de hacer es muy largo,
el camino que han de hacer es muy largo.
Hacia la aldea ya viene el payés,
la bolsa vacía y el carro lleno
de rojo tomate y de verduras
cogidas de su huerto.
La mula suda, el carro chirría
y el hombre cierra los ojos y sueña,
mientras el sol se levanta
desde un lecho de encinas, deslumbrando
a las viejecitas
que marchitaditas,
hacia la iglesia van caminando,
hacia la iglesia van caminando.
Y ahora yo canto, ya ha amanecido.
La aldea aún está dormida.
Y ahora yo canto, ya ha amanecido.
La aldea aún está dormida.


Para los que nunca la han escuchado es de una simpleza y una calidez sin igual.
Miren el video en You Tube !!!